Traductions
français anglais
Français | English
Ils nous font confiance

  • Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL)
  • Ethos, Fondation suisse pour un développement durable
  • Institut fédéral des hautes études en formation professionnelle (IFFP)
  • Union Internationale des Transports Routiers (IRU)
  • Université de Lausanne (UNIL)

Ainsi que

  • Divers cabinets d’avocats et notaires
  • Plusieurs gérances immobilières
  • Et de nombreux particuliers et entreprises des secteurs privé et public


« Un travail efficace, ponctuel, et adéquat qui a été d'une grande aide dans nos efforts à publier les résultats de nos études dans de prestigieuses revues scientifiques internationales et en particulier nord-américaines. »
Professeur Jérôme Rossier, Directeur de l’Institut de psychologie, UNIL

« Rigueur et professionnalisme dans l’exécution, respect de notre terminologie et ponctualité malgré des délais souvent très courts… c’est tout ce que nous attendons d’un traducteur, et c’est pourquoi nous travaillons avec Anne Viscolo depuis de nombreuses années. »
Martin Marmy, Secrétaire général, Union Internationale des Transports Routiers (IRU)

« Travailler avec Anne Viscolo, c’est comprendre à quel point la traduction n’est pas seulement une question de technique, c’est avant tout une question de sens, d’intelligence et d’expérience pour atteindre des objectifs internationaux. »
Nicolas Henchoz, Fondateur de l’EPFL+ECAL Lab

« Pour sa communication externe, Ethos publie un grand nombre de textes en anglais. Ethos recourt régulièrement aux services de Mme Viscolo qui satisfont entièrement à ses besoins. »
Vinzenz Mathys, Corporate Communications Manager, Ethos

« Rapidité, efficacité, fidélité, pertinence sont les termes qui nous viennent à l'esprit en songeant à notre collaboration avec Anne Viscolo. Elle a su traduire notre propos dans un langage riche et judicieux. »
Nadia Lamamra et Barbara Duc, IFFP